我厭惡那些浮于表面的寒暄。
我渴望談論的是原子的奧秘、死亡的哲學、性的本質、外星生命的可能、魔法的邊界、智力的起源、生命的意義、遙遠星系的運行規律、讓你情不自禁起舞的旋律、那些珍貴的趣事回憶、你說過的謊言與你的缺陷。我想了解你最迷戀的氣味、你的童年往事、令你徹夜難眠的思緒、你內心深處的不安與恐懼。
我著迷于與有深度的人對話——他們帶著些許扭曲卻真實的視角,飽含情感地剖析這個世界。
這幾日我一直在外行走。雖說是散心,內心卻常感到一片空白。曾經習慣走的那條路不再走了,轉而踏上另一條途徑;曾經向往的征程尚未啟程,卻不得不走向別的方向。人生大抵如此。
“走上這條路,就不能回頭。”——《明朝那些事兒》
于我而言,這不過是變化中的不同境遇,除卻表象的差異,本質似乎并無不同。
正是在這樣的寧靜時刻,我才真正看清了自己。在這恍然頓悟的瞬間,我突然無所畏懼。若他人的言語試圖中傷,我寧愿避開,寧愿不接受這些傷害,寧愿成為他們口中的“異類”。我要避開那些人形的怪物,從而避免心靈遭受二次創傷。
多么奇怪——我是我,竟會因他人的惡言與丑惡而感到不安。他們配嗎?他們有這個資格嗎?抑或,我有義務提醒他們自身是多么丑惡、愚蠢、令人作嘔嗎?不,他們不配,也沒有這個資格,更不需要我的提醒。
所以圣人總遭詆毀,而惡人反而安然無恙。
“永遠不需要感激傷害過你的人。哪怕你確實因那些事變得堅強,這也與施害者無關——讓你變得更好的是受傷后沒有放棄的自己。插刀的是別人,拔刀的卻是自己。至于那些一邊聲稱‘為你好’一邊傷害你的人,我只想說:去你媽的。”
反過來說,那些人要么缺乏獨立思想,要么根本不在乎自己的言語會對人造成怎樣的傷害。他們不懂換位思考,缺乏基本的素養與教養,早已淪為惡俗的化身,稱不上是文明人。他們靠用言語征服他人來獲取虛幻的充實,從中滋生出莫名的優越感。
我曾長久地被他們過往的言語所折磨。不知何時何地說出的某句令我作嘔的話,我至今仍記得——它們持續消耗著我的情感與耐力。如今回望過去的我,才發覺那時的自己何其不成熟,與今日的我也截然不同。
我根本不必為他們惡語消耗情感,那是一種愚蠢。我不愿與愚蠢者為伍。他們預言我們終將失敗,于是有人便真的失敗了——他們不斷用口中的“失敗”去強化、去深化,直至將人塑造成徹底的失敗者。
至于那些看似“為我好”卻不斷傷害我的人,我要撕下他們貴族式的面具,棄之于地,付之一炬。
你所謂的“為我好”究竟何在?那不過是你私利的遮羞布,是束縛,是奴役。你的優越感又從何而來?無論這些愚蠢的施害者,還是那些企圖將我拉入深淵的失敗者——
我要說,我絕不會成為你們中的任何一個。
我向往的是遠方的天空,而非匍匐于地的淤泥。我甚至要感謝你們,讓我看清你們最丑陋的模樣。我不屑與你們為伍。即便某日我不慎墜入此般境地,我也會奮力掙脫。若掙脫不得,我也將放聲吶喊。
昨日,我立于群山之巔,望見光芒;
今日,我徘徊于迷途,卻尋得了答案。
我,即是答案本身。
——正月初六夜,心緒難平,感悟頗深,
遂記。